À 16 ans, son livre est traduit en 11 langues

Photo de Hubert Lapointe
Par Hubert Lapointe
À 16 ans, son livre est traduit en 11 langues
Cornéliu Tocan. (Photo : Photo repensée – Marie-Pierre Tremblay)

LITTÉRATURE. Cornéliu Tocan est un Scottois âgé de 16 ans. Cet adolescent en apparence comme les autres, ayant fréquenté la Polyvalente Benoît-Vachon de Sainte-Marie, vient de terminer d’écrire son livre « Chutes microscopiques – 50 micronouvelles illustrées », traduit en 11 langues et disponible en 79 pays.

« Je suis heureux, satisfait, accompli et submergé à la fois, par les nouvelles responsabilités (il a lui-même traduit le livre en trois langues) », a-t-il prononcé, en précisant que le livre est le premier de cinq titres.

Plus précisément, son œuvre est un recueil de micronouvelles, lesquelles devaient obligatoirement compter 140 caractères et une chute littéraire. Qui plus est, toutes les micronouvelles sont accompagnées d’illustrations qui contribuent à la construction, voire même la déconstruction de la chute.

« Les micronouvelles sont indépendantes et les sujets abordés sont très variés. […] Leur compréhension repose sur l’imagination, la culture générale, l’érudition et la complicité du lecteur », a-t-il continué.

Il faut mentionner que le jeune homme est membre de l’Union des écrivaines et des écrivains québécois, de la QWF (Quebec Writers’ Federation) et de la WUC (Writers’ Union of Canada).

Pour la suite, le jeune auteur a bien d’autres idées en tête. « Mon autre livre, “Promeneur dans le jardin – Haïkus automnaux illustrés”, est en fait le premier d’un cycle saisonnier. Le deuxième tome, “Rêveur dans le parc – Haïkus hivernaux illustrés”, me fait scruter actuellement le moindre détail de la nature pour le transposer en poème ou en illustration basée sur la technique sumi-e (peinture à l’encre). »

« Publier un livre à 16 ans reste une prouesse. On accorde une attention importante à la découverte et la promotion des jeunes talents », a commenté Paula Fielder, directrice de la maison d’édition Créatique.

À cette heure, l’ouvrage est disponible en format électronique sur Google Books et Google Play, mais une édition papier est en préparation. De plus, il est en cours de publication au sein d’une maison d’éditions universitaire de Roumanie. « C’est de l’exportation culturelle, en faisant rayonner à l’international un auteur québécois! », a soulevé Mme Fielder.

Partager cet article

5
Laisser un commentaire

avatar
5 Comment threads
0 Thread replies
0 Followers
 
Most reacted comment
Hottest comment thread
5 Comment authors
Marie-Andrée RoyIsabelle LafranceCornéliu TocanDanielleLynne Recent comment authors
  S'abonner  
plus récents plus anciens plus de votes
Me notifier des
Lynne
Invité

Félicitations Cornéliu pour tout le travail accompli avant la sortie du livre et ses différentes versions!

Danielle
Invité
Danielle

Bravo jeune homme . Et long vie à une belle carrière

Cornéliu Tocan
Invité
Cornéliu Tocan

Bonjour Mesdames Lynne et Danielle, Je vous remercie chaleureusement pour vos gentils mots.C’est toujours motivant et inspirant d’être entouré par les gens de la Beauce. Cornéliu Tocan

Isabelle Lafrance
Invité
Isabelle Lafrance

Ce sera un plaisir de te lire jeune homme !Félicitations!

Marie-Andrée Roy
Invité
Marie-Andrée Roy

Wow! Corneliu! Quel accomplissement! Je suis ravie de voir que tu exploites ta belle sensibilité et ton talent pour éblouir les gens autour de toi. Encore bravo!